去餐廳點(diǎn)菜,指著番茄給店員說(shuō),請(qǐng)給我的三明治里多加點(diǎn)potato;向人問(wèn)路,比劃半天無(wú)奈地問(wèn)“Can you speak Chinese”,對(duì)方只好聳聳肩走了;終于有機(jī)會(huì)跟“歪果仁”面對(duì)面交流,全程卻似懂非懂只能不斷報(bào)以“蜜汁微笑”……因?yàn)橛⒄Z(yǔ)不過(guò)關(guān),在國(guó)外我們?cè)庥隽烁黝?lèi)窘境,尷尬的感覺(jué)卻總是驚人地雷同。又到十一黃金周了,選擇境外自由行的你再也不用為蹩腳的英語(yǔ)擔(dān)心了,只需要下載一款“掌上翻譯神器”——搜狗翻譯APP,境外吃喝玩樂(lè)中的語(yǔ)言溝通問(wèn)題,都能輕松搞定!
好不容易漂洋過(guò)海來(lái)趟國(guó)外,首先得吃好,看不懂菜單該怎么辦?搜狗翻譯APP新上線的“菜單翻譯”功能,能在一秒之內(nèi)將英文菜單精準(zhǔn)翻譯成中文。你只需打開(kāi)搜狗翻譯APP的“拍照翻譯”功能,切換到“菜單翻譯”,用手機(jī)攝像頭從任意角度掃描中英文菜單,系統(tǒng)即可在原菜單的對(duì)應(yīng)位置呈現(xiàn)出相應(yīng)的翻譯結(jié)果,提供“秒翻秒懂”的翻譯體驗(yàn)。據(jù)悉,這項(xiàng)體驗(yàn)基于搜狗領(lǐng)先的OCR圖像識(shí)別技術(shù)和AR實(shí)景技術(shù),可對(duì)角度、透視、畸形有更好的包容度,讓翻譯后的菜單頁(yè)面更為直觀清晰。

(圖:“菜單翻譯”功能翻譯前后對(duì)比截圖)
當(dāng)然,搜狗翻譯APP的拍照翻譯功能可不局限于只能翻譯菜單。國(guó)外的路牌、廣告、海報(bào)、景區(qū)牌、景點(diǎn)介紹等等,均能精準(zhǔn)翻譯。你只需打開(kāi)“拍照翻譯”,用攝像頭對(duì)準(zhǔn)需要翻譯的文字,或者直接上傳帶有文字的照片,無(wú)論是某個(gè)景點(diǎn)的介紹還是某件商品的詳細(xì)說(shuō)明,系統(tǒng)均能在一秒之內(nèi)把翻譯結(jié)果呈現(xiàn)在手機(jī)屏幕上。這些翻譯結(jié)果還可以直接復(fù)制、收藏,方便大家把在國(guó)外看到的一手資料保存起來(lái)。
嘗過(guò)了異域的美食,看過(guò)了境外的美景,你可能還會(huì)想通過(guò)手機(jī)了解這些美食和美景的更多信息。如果搜到的是全英文資料,可使用搜狗翻譯APP的文本翻譯功能翻譯成中文再閱讀。此功能可支持高達(dá)5000字的輸入,意味著即便是一篇完整的中英文文章,也能直接提供高質(zhì)量的譯文結(jié)果。而如果搜到的是中文資料,里面夾雜著看不懂的英文,還能使用搜狗翻譯APP新上線的跨軟件取詞功能,不用切換軟件就能提供精準(zhǔn)翻譯結(jié)果。如去北歐看極光,是很多年輕人的夢(mèng)想,在其他APP上查詢(xún)北歐極光的資料時(shí),看到了“Arctic Treehouse hotel”這個(gè)詞,只需長(zhǎng)按并選中該字段,點(diǎn)擊“共享”-“搜狗翻譯”,即能在浮層中呈現(xiàn)精準(zhǔn)釋義:“北極樹(shù)屋賓館”。閱讀完翻譯結(jié)果點(diǎn)擊“完成”按鈕,即可回到此前的閱讀界面,不打亂正常的閱讀順序。

(圖:“跨軟件取詞”功能查詢(xún)北歐極光資料)
不過(guò),光能讀懂英文信息,并不意味著在國(guó)外就能暢通無(wú)阻,很多場(chǎng)合我們還得跟“歪果仁”溝通,這是在國(guó)外的衣食住行中都無(wú)法避免的。這時(shí)候,通過(guò)搜狗翻譯APP的“對(duì)話(huà)翻譯”、“語(yǔ)音翻譯”功能,可幫助我們流暢與“歪果仁”面對(duì)面聊天,而不會(huì)使我們的“Chinglish”露出馬腳。尤其是“對(duì)話(huà)翻譯”,支持中英互譯的即時(shí)對(duì)話(huà)翻譯,點(diǎn)擊中文或英文語(yǔ)音按鈕即可開(kāi)始聊天對(duì)話(huà)。若英文口語(yǔ)表達(dá)能力有限,還能通過(guò)“人聲播報(bào)”功能,讓系統(tǒng)幫你讀出英文,實(shí)現(xiàn)真正的面對(duì)面有聲對(duì)話(huà)。
在與外國(guó)人暢聊中我們會(huì)發(fā)現(xiàn),國(guó)外友人常常對(duì)中國(guó)的傳統(tǒng)文化尤其是古詩(shī)詞充滿(mǎn)了興趣。搜狗翻譯APP在古詩(shī)詞、成語(yǔ)、網(wǎng)生內(nèi)容等內(nèi)容上,同樣能提供精準(zhǔn)翻譯。例如,今年國(guó)慶期間,正好也是中秋節(jié),在與國(guó)外友人一同賞月的時(shí)候,就可以將李白的《靜夜思》通過(guò)搜狗翻譯APP原汁原味地分享給外國(guó)友人。

(圖:用“對(duì)話(huà)翻譯”功能翻譯的《靜夜思》)
事實(shí)上,作為一款“掌上翻譯神器”,搜狗翻譯APP不僅能讓用戶(hù)的翻譯需求“秒翻秒懂”,它還具有很強(qiáng)的學(xué)習(xí)屬性。搜狗翻譯APP新上線的“每日推薦”功能,每天推送人工精選的中英文內(nèi)容。每篇內(nèi)容簡(jiǎn)短、輕松,包括“老外30秒問(wèn)答”、“30秒新鮮事兒”、“30秒時(shí)尚”、“30秒實(shí)用對(duì)話(huà)”等多種類(lèi)型,更符合年輕人的個(gè)性化信息需求,能夠拓展大家各方面知識(shí)和見(jiàn)聞。十一來(lái)臨前,大家不妨多讀讀這些信息,先熟悉一下國(guó)外的文化環(huán)境。
世界那么大,值得我們經(jīng)常出去走走。有搜狗翻譯APP這款“掌上翻譯神器”的助力,無(wú)論走到哪個(gè)角落,都能幫我們打破中英文間的語(yǔ)言障礙,看到更廣闊的世界。
推薦閱讀
微信公眾平臺(tái)助手全新發(fā)布: 實(shí)現(xiàn)在手機(jī)上精選、置頂回復(fù)用戶(hù)留言
22日晚間,微信團(tuán)隊(duì)今晚宣布,微信公眾平臺(tái)官方小程序“公眾號(hào)數(shù)據(jù)助手”正式升級(jí)為“公眾平臺(tái)助手”,除了完好保存原有的數(shù)據(jù)查詢(xún)功能之外,全面>>>詳細(xì)閱讀
本文標(biāo)題:十一出境游擔(dān)心語(yǔ)言不通?“掌上翻譯神器”搜狗翻譯APP來(lái)幫忙
地址:http://www.sdlzkt.com/a/05/304461.html

網(wǎng)友點(diǎn)評(píng)
精彩導(dǎo)讀
科技快報(bào)
品牌展示