提到韓國奇幻女小說家全民熙,讀過她小說的中國讀者可能不是很多,但是在玩網(wǎng)游的人群中,她可算是大名鼎鼎的“傳奇”人物,全民熙從發(fā)表網(wǎng)絡(luò)小說起步,至今創(chuàng)作的三部長篇奇幻小說,均被改編為《超級跑跑》、《天翼之鏈》等熱門網(wǎng)絡(luò)游戲。更惹人注意的是,作為小說家的她,還親自參與作品改編,負責構(gòu)建游戲中的“世界觀”、劇情的設(shè)計等等,而她本人也被譽為韓國版的J·K·羅琳。
今年3月底,全民熙曾受邀從韓國來到北京,為其新書《上古世紀》在中國的即將發(fā)售預(yù)熱。華西都市報記者昨日也通過電子郵件專訪到這位奇幻女作家。
人物點擊
全民熙,韓國奇幻小說作家,1975年出生于漢城,畢業(yè)于韓國建國大學(xué)。全民熙23歲出版她發(fā)表在網(wǎng)絡(luò)上的處女作《歲月之石》,被改編為熱門網(wǎng)游《超級跑跑》;第二部作品《符文之子》系列,連續(xù)三十周位居“亞馬遜日本”排行榜榜首,被“雅虎日本”評為“2006年度最受青少年喜愛的小說”。根據(jù)《符文之子》改編的網(wǎng)游《天翼之鏈》成為韓國史上最熱門的網(wǎng)游之一。她的第三部作品,即最新的奇幻巨作《上古世紀》系列(共4部),2011年7月在韓國暢銷,上市8個月銷量超過65萬冊。該作品被“韓國網(wǎng)游教父”宋在京領(lǐng)銜開發(fā)為全球首款第三代網(wǎng)絡(luò)游戲。
名詞解釋
DOTA
是指基于《魔獸爭霸3:冰封王座》的多人即時對戰(zhàn)自定義地圖,可支持10個人同時連線游戲。由于模式簡單,對抗激烈,同時又是團隊競技游戲,在時下80后90后男生中非常流行。打DOTA就是打這個地圖,這地圖占據(jù)了中國war3市場的半壁江山。
A
“網(wǎng)游文學(xué)女王”不為了改編網(wǎng)游而創(chuàng)作
(日前,華西都市報記者從策劃出版方之一讀品聯(lián)合圖書公司獲悉,小說《上古世紀》日前確認將被引入中國,預(yù)計《上古世紀》系列第一部《上古世紀:冷杉與鷹》簡體中文版將于6月出版上市。)
華西都市報:能否簡單概括下,你在《上古世紀》中講述怎樣的一個故事?
全民熙:《上古世紀》是講述2000年前坐落在原大陸的12名英雄的故事,因各自追求理想、愛情的過程中出現(xiàn)糾紛、憤怒,導(dǎo)致原大陸上的燦爛的文明慢慢遷移到別的大陸!渡瞎攀兰o》中第一本小說《冷杉與鷹》,講述12英雄中最重要的吉普羅薩跟基恩的故事。我也很期待中國讀者對《上古世紀》這部小說的評價。
華西都市報:奇幻文學(xué)有著豐富的幻想,你創(chuàng)作的靈感,一般都是從哪來的呢?
全民熙:當你非常熱愛世界、熱愛生活的時候,你會有無數(shù)的愿望想去實現(xiàn)。這個時候,創(chuàng)作奇幻文學(xué)是最好的辦法。
華西都市報:你被譽為“網(wǎng)游文學(xué)女王”。在很多人的觀念中,網(wǎng)游娛樂消遣性很強,而文學(xué)是比較嚴肅的精神創(chuàng)作產(chǎn)品,你是怎么將這兩者結(jié)合的呢?
全民熙:這個稱號真是過獎了。事實上,我是在小說創(chuàng)作完成后,才被發(fā)現(xiàn)適合改成網(wǎng)游,而不是為了改編網(wǎng)游或者根據(jù)網(wǎng)游而進行創(chuàng)作。在我進行文學(xué)創(chuàng)作的時候,并沒有考慮到改編成網(wǎng)游的事情。我只是寫出自己覺得有趣的、值得寫的東西。只有這樣,才可以給讀者傳遞快樂,移植到其它平臺時也同樣創(chuàng)出更好的效果。
“第二人生”
小說改編網(wǎng)游比改編電影難
(據(jù)悉,《上古世紀》影視改編權(quán)已由韓國公司購得,目前包括美國華納兄弟影業(yè)在內(nèi)的多家好萊塢公司正在與其洽談合作拍攝事宜,將由國際知名導(dǎo)演執(zhí)導(dǎo)。)
華西都市報:為什么你的三部小說都被改編成網(wǎng)游,而且很成功?
全民熙:我認為適合改編成網(wǎng)游的文學(xué),應(yīng)該是擁有立體、龐大的故事情節(jié)。這樣的話,即使改編哪一段情節(jié),都可以給游戲賦予更豐富多彩的世界,游戲玩家才不會覺得乏味。
華西都市報:在你看來,將小說改編成網(wǎng)游,文學(xué)與游戲的聯(lián)姻,會是一個新的發(fā)展方向嗎?
全民熙:小說創(chuàng)作其實跟游戲有密切的關(guān)系,都是要構(gòu)思、創(chuàng)建完整的“第二人生”。將小說改編為影視劇或者網(wǎng)游,我認為,還是有一些不同的。網(wǎng)游所耗費的資金、人力、時間,是普通的影視劇無法相比的。比如說,我寫的奇幻類小說不能用低成本去實現(xiàn)它的畫面感,如果要拍電影的話,肯定成本很高。有人會覺得游戲很幼稚,但現(xiàn)在是年輕人的社會,世界在慢慢變化,年輕人慢慢長大,所以我們一定要關(guān)注這種趨勢。我也期待有一天,游戲跟電影一樣,成為一種重要的藝術(shù)表現(xiàn)。
C
“中國作家富豪榜”
直觀反映作家人氣程度
(據(jù)中文策劃出版方透露,全民熙三部作品的版稅、網(wǎng)游改編、影視改編以及網(wǎng)游分紅收益,使全民熙身價折合人民幣約1億元?胺Q作家群中的“白富美。”)
華西都市報:對大部分華人來說,對韓劇的了解,要遠遠大于對韓國文學(xué)或小說的了解。而且被翻譯成中文的韓國文學(xué),也特別少,為什么?
全民熙:首先,我認為這是一個傳播媒介的問題。畢竟,影視劇的平臺要比閱讀平臺強勢很多。在中國我想也會是這樣的情況,一部很火的小說,在被搬上電視之前,還是相對影響有限。比如《大長今》,是因為電視劇在中國熱播之后,才在中國出版,并且熱賣。事實上,在幾年前,韓國的文學(xué),特別是青春文學(xué)在中國也非常受歡迎,并且誕生了幾位很有名的作家。
華西都市報:在中國,通俗暢銷文學(xué)與純文學(xué)有不小的差別。在韓國,情況是怎樣的?
全民熙:這次來中國接受了許多中國媒體朋友的采訪,他們向我提問對于“中國作家富豪榜”的看法,當時我回答說,在韓國也有排行榜單,但是按書店、按作品為單位統(tǒng)計,據(jù)我所知目前為止沒有作家富豪榜。中國的富豪榜可以很直觀地反映作家的人氣程度,在這一點上我覺得挺不錯的。
華西都市報:你了解哪些中國作家?
全民熙:真抱歉,我接觸過的中國現(xiàn)代文學(xué)不多,在我讀過的作品中魯迅的作品印象頗深,我也很喜歡金庸的作品。
推薦閱讀
NPC也有愛 盤點《征途》幾大最受歡迎NPC!>>>詳細閱讀
本文標題:網(wǎng)游文學(xué)女王全民熙:因?qū)懢W(wǎng)游賺了1個億
地址:http://www.sdlzkt.com/a/danji/20120505/57461.html